I finally translated “God knows…“, the insert song of Suzumiya Haruhi no Yuuutsu. I feel that the lyrics really suit Haruhi and I am not sure if the feel is still there after my translation. Well, hope you like it.
God knows…
Vocal: Haruhi Suzumiya (Aya Hirano)
I run past others with a parched heart.
Sorry, I can’t do anything else.
You won’t even let me
Share our pain together.
To live on without tarnish,
I face your back and head out without looking back
on the lonely rail
I will follow you.
No matter how agonizing the world is,
You will shine even in its darkest corners.
Cross over the end of the future,
My weakness will not shatter my spirit.
my way is overlapping with yours.
For the two of us, God bless…
This warming affection that reaches me,
It melts my reality and roams my heart.
I don’t need a reason for wanting to meet you,
Just my overflowing feelings, Lovin’ you
For now, let’s paint a beautiful dream
And chase after
for your lonely heart
Stop it, it’s not like you to lie.
Look at my eyes and let’s talk about our future.
I am prepared,
Even if the future is bleak,
I might be able to change destiny if I become stronger.
But for my wish to come true,
Everything is God knows…
You are here, I am here.
Everyone else has disappeared.
While we paint the beauty of this fleeting dream,
We trace out the lines of our scars.
That’s why I will follow you.
No matter how agonizing the world is,
You will shine even in its darkest corners.
Cross over the end of the future,
My weakness will not shatter my spirit.
my way is overlapping with yours.
For the two of us, God bless…
Read on for the transliteration and original:
God knows…
Vocal: Suzumiya Haruhi (Hirano Aya)
kawaita kokoro de kakenukeru
gomen ne nani mo dekinakute
itami wo wakachiau koto sae
anata wa yurushite kurenai
muku ni ikiru tame ni furimukazu
senaka mukete satteshimau
on the lonely rail
watashi tsuiteiku yo
donna tsurai sekai no yami no naka de sae
kitto anata wa kagayaite
koeru mirai no hate
yowasa yue ni tamashii kowasarenu you ni
my way kasanaru yo
ima futari ni God bless…
todokete atsuku naru omoi wa
genjitsu tokashite samayou
aitai kimochi ni riyuu wa nai
anata e afuredasu Lovin’ you
semete utsukushii yume dake wo
egakinagara oikakeyou
for your lonely heart
yamete uso wa anata rashikunai yo
me wo mite kore kara no koto wo hanasou
watashi kakugo shiteru
kurai mirai datte
tsuyoku natte unmei kaerareru kamo ne
my wish kanaetai noni
subete wa God knows…
anata ga ite watashi ga ite
hoka no hito wa kieteshimatta
awai yume no utsukushisa wo egakinagara
kizuato nazoru
dakara watashi tsuiteiku yo
donna tsurai sekai no yami no naka de sae
kitto anata wa kagayaite
koeru mirai no hate
yowasa yue ni tamashii kowasarenu you ni
my way kasanaru yo
ima futari ni God bless…
God knows…
æŒï¼šæ¶¼å®®ãƒãƒ«ãƒ’(C.V.平野綾)
渇ã„ãŸå¿ƒã§é§†ã‘抜ã‘ã‚‹
ã”ã‚ã‚“ã何もã§ããªãã¦
ç—›ã¿ã‚’分ã‹ã¡åˆã†ã“ã¨ã•ãˆ
ã‚ãªãŸã¯è¨±ã—ã¦ãã‚Œãªã„
無垢ã«ç”Ÿãã‚‹ãŸã‚ã«æŒ¯ã‚Šå‘ã‹ãš
背ä¸å‘ã‘ã¦ã€€åŽ»ã£ã¦ã—ã¾ã†
on the lonely rail
ç§ã¤ã„ã¦ã„ãよ
ã©ã‚“ãªè¾›ã„世界ã®é—‡ã®ä¸ã§ã•ãˆ
ãã£ã¨ã‚ãªãŸã¯è¼ã„ã¦
超ãˆã‚‹æœªæ¥ã®æžœã¦
å¼±ã•æ•…ã«é‚ã“ã‚ã•ã‚Œã¬ã‚ˆã†ã«
my way é‡ãªã‚‹ã‚ˆ
ã„ã¾ãµãŸã‚Šã«ã€€God bless…
届ã‘ã¦ç†±ããªã‚‹æƒ³ã„ã¯
ç¾å®Ÿæº¶ã‹ã—ã¦ã•ã¾ã‚ˆã†
会ã„ãŸã„æ°—æŒã¡ã«ç†ç”±ã¯ãªã„
ã‚ãªãŸã¸ã‚ãµã‚Œã ã™ã€€Lovin’ you
ã›ã‚ã¦ç¾Žã—ã„夢ã ã‘ã‚’
æããªãŒã‚‰ã€€è¿½ã„ã‹ã‘よã†
for your lonely heart
ã‚„ã‚ã¦å˜˜ã¯ã‚ãªãŸã‚‰ã—ããªã„よ
目を見ã¦ã“ã‚Œã‹ã‚‰ã®ã“ã¨ã‚’話ãã†
ç§è¦šæ‚Ÿã—ã¦ã‚‹
æš—ã„未æ¥ã ã£ã¦
å¼·ããªã£ã¦é‹å‘½å¤‰ãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã‚‚ã
my wish ã‹ãªãˆãŸã„ã®ã«
ã™ã¹ã¦ã¯ã€€God knows…
ã‚ãªãŸãŒã„ã¦ã€€ç§ãŒã„ã¦
ã»ã‹ã®äººã¯æ¶ˆãˆã¦ã—ã¾ã£ãŸ
æ·¡ã„夢ã®ç¾Žã—ã•ã‚’æããªãŒã‚‰
å‚·è·¡ãªãžã‚‹
ã ã‹ã‚‰ç§ã¤ã„ã¦ã„ãよ
ã©ã‚“ãªè¾›ã„世界ã®é—‡ã®ä¸ã§ã•ãˆ
ãã£ã¨ã‚ãªãŸã¯è¼ã„ã¦
超ãˆã‚‹æœªæ¥ã®æžœã¦
å¼±ã•æ•…ã«é‚ã“ã‚ã•ã‚Œã¬ã‚ˆã†ã«
my way é‡ãªã‚‹ã‚ˆ
ã„ã¾ãµãŸã‚Šã«ã€€God bless…
Just for reference:
http://forums.megatokyo.com/index.php?showtopic=1715304
I think your version does this song justice.
Y’know, I originally discovered your blog because of your lyrics translations. It’s been a while since you’ve done one, but I see you’re still as good as ever :).
Do “LOST MY MUSIC” as well :).
Gah you make my lyrics translations look like KIDDY GRADE.
LoL! Poor TJ. ANYWAY, TRANSLATE Lost My Music too!!!
just wondering…
wouldn’t “subete wa God Knows” be better translated as “God knows everything” ?
Well it’s more like “everything is up to god” since it’s linked to the previous line. But I like to keep the English that’s already there.
Pingback: Ramble, Ramble » Blog Archive » Bust out like Yuki: “God Knows” guitar tab
Hey…I pasted the translations and lyrics and all on an entry for my xanga and if you have any problems with that I will remove it off my post. I hope it’s not a problem with you =/. I think my email will be shown to you when I post, so email me if there’s a problem.
It’s alright.
Pingback: God Knows- Hirano Aya « Broken Shield and Sword
…. This translation…
I seen this translation at animelyrics, so they took it from here =P
This translation job is really fantastic, thank you =D
Nah, they didn’t take it.
I am a regular contributor there.
ã»ã‚“ã¨ã«ã‚ã‚ŠãŒã¨ã†ã”ã–ã„ã¾ã—ãŸã€ã«ã„ã«ã„^ー^
Pingback: Bust out like Yuki: “God Knows” guitar tab « Tea Shop BeLoved
Pingback: God Knows… guitar tab « Tea Shop BeLoved
I totally adore this song, it makes me wonder, ya know.
But only god knows…x]